Efeziers 4:8

SVDaarom zegt Hij: Als Hij opgevaren is in de hoogte, heeft Hij de gevangenis gevangen genomen, en heeft den mensen gaven gegeven.
Steph διο λεγει αναβας εις υψος ηχμαλωτευσεν αιχμαλωσιαν και εδωκεν δοματα τοις ανθρωποις
Trans.

dio legei anabas eis ypsos ēchmalōteusen aichmalōsian kai edōken domata tois anthrōpois


Alex διο λεγει αναβας εις υψος ηχμαλωτευσεν αιχμαλωσιαν εδωκεν δοματα τοις ανθρωποις
ASVWherefore he saith, When he ascended on high, he led captivity captive, And gave gifts unto men.
BEFor this reason he says, He went up on high, taking his prisoners with him, and gave freely to men.
Byz διο λεγει αναβας εις υψος ηχμαλωτευσεν αιχμαλωσιαν και εδωκεν δοματα τοις ανθρωποις
DarbyWherefore he says, Having ascended up on high, he has led captivity captive, and has given gifts to men.
ELB05Darum sagt er: "Hinaufgestiegen in die Höhe, hat er die Gefangenschaft gefangen geführt und den Menschen Gaben gegeben".
LSGC'est pourquoi il est dit: Etant monté en haut, il a emmené des captifs, Et il a fait des dons aux hommes.
Peshܡܛܠ ܗܢܐ ܐܡܝܪ ܕܤܠܩ ܠܡܪܘܡܐ ܘܫܒܐ ܫܒܝܬܐ ܘܝܗܒ ܡܘܗܒܬܐ ܠܒܢܝܢܫܐ ܀
SchDarum heißt es: «Er ist aufgefahren zur Höhe, hat Gefangene gemacht und den Menschen Gaben gegeben.»
WebWherefore he saith, When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men.
Weym For this reason Scripture says: <"He re-ascended on high, He led captive a host of captives, and gave gifts to men.">

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken